Dagmis
EERSTE LEZING
Hand. 2, 1-11
Zij werden allen vervuld van de Heilige Geest
en begonnen te spreken.
Lezing uit de Handelingen van de apostelen
Toen de dag van Pinksteren aanbrak,
waren allen bijeen op dezelfde plaats.
Plotseling kwam uit de hemel
een gedruis alsof er een hevige wind opstak,
en vulde het hele huis waar zij gezeten waren.
Er verschenen hun tongen als van vuur
die zich verdeelden en op ieder van hen neerzetten.
Zij werden allen vervuld van de Heilige Geest
en zij begonnen te spreken in andere talen,
naargelang de Geest hun te spreken gaf.
Nu woonden er in Jeruzalem Joden, vrome mannen,
afkomstig uit alle volkeren onder de hemel.
Toen dat geluid ontstond,
liep de menigte te hoop en raakte in de war,
want iedereen hoorde hen spreken in zijn eigen taal.
Zij waren buiten zichzelf en zeiden vol verwondering:
“Ziet! Zijn allen die daar spreken dan geen Galileeërs?
Hoe komt het dan dat ieder van ons
hen hoort spreken in zijn eigen moedertaal?
Parten, Meden en Elamieten, de inwoners van Mesopotamië,
van Judea en Kappadocië, van Pontus en Asia,
van Frygië en Pamfylië,
Egypte en het gebied van Libië bij Cyrene,
de Romeinen die hier verblijven,
Joden en proselieten, Kretenzen en Arabieren,
wij horen hen in onze eigen taal spreken van Gods grote daden.”
Woord van de Heer.
allen: Wij danken God
ANTWOORDPSALM 104 (103), 1ab en 24ac. 29bc-30. 31 en 34 (R. vgl. 30)
R. Zend uw Geest, Heer, en vernieuw het aanschijn van de aarde.
Of: Alleluia.
Zegen de Heer, mijn ziel,
Heer mijn God, Gij zijt zeer groot.
Hoe talrijk zijn uw werken, Heer,
de aarde is vervuld van wat Gij hebt geschapen. R.
Ontneemt Gij hun de geest, zij sterven
en keren tot stof terug.
Zendt Gij uw geest, dan worden zij geschapen
en vernieuwt Gij het aanschijn van de aarde. R.
De glorie van de Heer moge eeuwig duren;
moge de Heer zich verheugen over zijn werken.
Mogen mijn woorden Hem bevallen;
ik vind mijn vreugde in de Heer. R.
TWEEDE LEZING
I Kor. 12, 3b-7. 12-13
In één Geest zijn wij allen tot één lichaam gedoopt.
Lezing uit de Brief van de heilige apostel Paulus
aan de Korintiërs
Broeders en zusters,
Niemand kan zeggen:
“Jezus is de Heer”,
tenzij door de Heilige Geest.
Er zijn verschillende genadegaven,
maar het is dezelfde Geest.
Er zijn verschillende bedieningen,
maar het is dezelfde Heer.
Er zijn verschillende soorten werk,
maar het is dezelfde God, die alles in allen bewerkt.
Maar aan eenieder wordt de openbaring van de Geest gegeven
tot welzijn van allen.
Want zoals het lichaam één geheel is, en vele ledematen heeft,
en alle ledematen van het lichaam, hoeveel het er ook zijn,
één lichaam vormen,
zo is het ook met de Christus.
Immers, in één Geest zijn wij allen tot één lichaam gedoopt,
of we nu Joden zijn of Grieken, slaven of vrijen,
allen zijn wij gedrenkt met één Geest.
Woord van de Heer.
allen: Wij danken God
SEQUENTIE
(Op deze dag dient de sequentie te worden gezongen of gezegd)
Kom, o Geest des Heren, kom
uit het hemels heiligdom,
waar Gij staat voor Gods gezicht.
Kom der armen troost, daal neer,
kom en schenk uw gaven, Heer,
kom wees in de harten licht.
Kom o trooster, heilige Geest,
zachtheid die de ziel geneest,
kom verkwikking zoet en mild.
Kom o vrede in de strijd,
lafenis voor ’t hart dat lijdt,
rust die alle onrust stilt.
Licht dat vol van zegen is,
schijn in onze duisternis,
neem de harten voor U in.
Zonder uw geheime gloed
is er in de mens geen goed,
is de ziel niet rein van zin.
Was wat vuil is en onrein,
overstroom ons dor domein,
heel de ziel die is gewond.
Maak weer zacht wat is verstard,
koester het verkilde hart,
leid wie zelf de weg niet vond.
Geef uw gaven zevenvoud
ieder die op U vertrouwt,
zich geheel op U verlaat.
Sta ons met uw liefde bij,
dat ons einde zalig zij,
geef ons vreugd die niet vergaat.
Ofwel:
Veni, Sancte Spiritus,
et emitte caelitus
lucis tuae radium.
Veni, pater pauperum,
veni, dator munerum
veni, lumen cordium.
Consolator optime,
dulcis hospes animae,
dulce refrigerium.
In labore requies,
in aestu temperies
in fletu solatium.
O lux beatissima,
reple cordis intima
tuorum fidelium.
Sine tuo numine,
nihil est in homine,
nihil est innoxium.
Lava quod est sordidum,
riga quod est aridum,
sana quod est saucium.
Flecte quod est rigidum,
fove quod est frigidum,
rege quod est devium.
Da tuis fidelibus,
in te confidentibus,
sacrum septenarium.
Da virtutis meritum,
da salutis exitum,
da perenne gaudium,
ALLELUIA
R. Alleluia.
Kom, Heilige Geest, vervul de harten van uw gelovigen
en onsteek in hen het vuur van uw liefde.
R. Alleluia.
EVANGELIE
Joh. 20, 19-23
Zoals de Vader Mij gezonden heeft, zo zend Ik u:
ontvangt de Heilige Geest.
Lezing uit het heilig Evangelie volgens Johannes
Toen het avond was op die eerste dag van de week
en de deuren van de verblijfplaats van de leerlingen gesloten waren
uit vrees voor de Joden,
kwam Jezus, ging in hun midden staan en zei hun:
“Vrede zij u.”
Na dit gezegd te hebben toonde Hij hun zijn handen en zijn zijde.
De leerlingen waren vervuld van vreugde, toen zij de Heer zagen.
Daarop zei Jezus hun opnieuw:
“Vrede zij u!
Zoals de Vader Mij gezonden heeft, zo zend Ik u.”
En na dit gezegd te hebben
blies Hij over hen en zei hun:
“Ontvangt de Heilige Geest.
Van wie gij de zonden vergeeft, hun zijn ze vergeven,
van wie gij ze niet vergeeft, zijn ze niet vergeven.”
Woord van de Heer.
allen: Wij danken God
Waar de gelovigen op maandag of ook op dinsdag na Pinksteren verplicht zijn of de
gewoonte hebben naar de Mis te komen, kunnen de lezingen van Pinksterzondag op-
nieuw genomen worden, zoals hierboven, ofwel de lezingen bij de toediening van het
vormsel.